<table id="44gu2"><div id="44gu2"></div></table>
<menu id="44gu2"><menu id="44gu2"></menu></menu>
  • <menu id="44gu2"></menu>
  • 網絡流行

    鬧太套是什么意思?為什么管黃曉明叫鬧太套

    時間:2015/10/21 10:34:25   作者:   來源:   閱讀:653   評論:0

    英文“not at all”的中文音譯。歌手黃曉明在演唱《One World One Dream》時,由于對not at all的發音酷似“鬧太套”而遭網友調侃,此詞也因此成為網絡流行語之一。

      鬧太套的詞語介紹

      not at all

      固定詞組ph。

      不要客氣

      “Thank you for your help。”“Not at all。”

      “感謝您的幫助。”“別客氣。”

      不過多數英語地區單用此句時非常罕見,可能為地方方言。

      讀音,正宗的口語連讀與"鬧太套"極為相似,整首歌英文部分發音確實一般,但惟獨這句沒錯。至于如此被譏諷可能與大多數網友偏差的中式英語口語水平有關。

      鬧太套的來源

      黃曉明演唱《One World One Dream》時,由于對not at all的發音酷似“鬧太套”而遭網友調侃,從此得名“鬧太套”教主,此詞也因此成為網絡流行語之一,以此嘲笑許多明星為了顯示自己的與眾不同卻弄巧成拙。

      造句:做人不能“鬧太套”,說英文讓人笑。

      點評:黃曉明發音的確不太標準。嘩眾取寵要不得。

      鬧太套的事件回應

      在此事件過去后,黃曉明于8月31日16:18在其官方微博上發表回應:“朋友見我的時候笑我,你以后只能穿沒跟的鞋了。我說,去他們的,我參加慈善活動他們不關注孩子,卻看我的鞋,我一腔熱情為奧運唱歌,你們來揪我那么一點發音,我是為那么幾個無聊的人活的嗎?我愛穿什么你們管著嗎?再見,帶家人散心去了!大爺沒那么多時間陪你們玩!”

      網絡流行用語大全

    ·蛋疼

    標簽:是什么 意思 為什么 

    CopyRight © 2012-2018 www.kadno.com All Rights Reserved

    蘇ICP備19027125號
    <table id="44gu2"><div id="44gu2"></div></table>
    <menu id="44gu2"><menu id="44gu2"></menu></menu>
  • <menu id="44gu2"></menu>
  • 宝都棋牌